Add parallel Print Page Options

10 You exalt my horn like that of a wild ox.[a]
I am covered[b] with fresh oil.
11 I gloat in triumph over those who tried to ambush me;[c]
I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me.[d]
12 The godly[e] grow like a palm tree;
they grow high like a cedar in Lebanon.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 92:10 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).
  2. Psalm 92:10 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotani; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”
  3. Psalm 92:11 tn Heb “my eye gazes upon my walls.” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. The form שׁוּרָי shuray, “my walls”) should be emended to שׁוֹרְרָי (shoreray, “my foes” or perhaps “those who rebel against me” or “those who malign me”). See HALOT 1454 s.v. שׁוֹרֵר and also Pss 5:8; 27:11; 56:2.
  4. Psalm 92:11 tn Heb “those who rise up against me, evil [foes], my ears hear.”
  5. Psalm 92:12 tn The singular is used in a representative sense, with the typical godly person being in view.
  6. Psalm 92:12 sn The cedars of the Lebanon forest were well-known in ancient Israel for their immense size.